Mam Pytanko... Czym była spowodowana przerwa w tłumaczeniu. Niby rozumiem bo wleciałeś z 50-ęcioma odcinkami. Ale lepjej by było gdybyś wrzucał odcinki po jednym niby jest przerwa tygodniowa pomiędzy odcinkami za nim wyjdą. Ale masz dużo Donghua do tłumaczenia więc lepjej robić pojedynczo. I jestem pewien że lepjej czekać tydzień na jeden odcinek ulubionego donghua niż za 40 odcinków czekać 2-3 miesiące
Najlepszy przykład to "Againts The Sky Supreme". Czekaliśmy 2-3 miesiące na nowe odcinki które już wyszły. Ale wrzuciłeś je dopiero teraz... Niewiem czym jest to spowodowane... Ale czekanie 2-3 miesiące na ulubione donghua to bardzo długo. Nie zapominajmy że jesteś jedynym spoko tłumaczem. Mogaro Tylko na hajs z patronów czeka a Reiko robi słabe tłumaczenie. Więc licze na ciebię :)
@arkonanime1: Przerwa była spowodowana dość prostym powodem po prostu chodzę do pracy i nie miałem zbytnio czasu lub chęci na tłumaczenie. Więc odc które były dodane na święta były robione w mój urlop świąteczny i pomyślałem by dobrze by było nadrobić wszystko puki mam czas ochotę i możliwość na to ;)
Odpowiedz
anonim36(*.*.88.36)wysłano z m.cda.pl 2021-12-30 23:08:020
@anonim252: Z tego co się oriętuję to The Magic Chef of Ice and Fire ma tłumaczyć kath co najmniej się na to zapatruje a co do drugiego to tak
Odpowiedz
anonim252(*.*.158.252)2021-12-28 12:59:55+1
@Zakumixd: Zacząłem oglądać oba po angielsku i wyglądają na takie co da się obejrzeć, bo znam takie których nawet po polsku po pijaku bym nie obejrzał drugi raz xd
Odpowiedz