@Kowal_1110: Właściwie to zgrabnie ukrywa, stworzyła utwór pop w stylu prozachodnim (odrywając się od własnej tradycji) - kolega ma rację, ale z tekstu ta tradycja wychodzi... "Marzę mu róż szminki pokazać". Jaka dziewczyna na zachodzie ma problem z pokazaniem koloru swoich ust (NASZE DZIEWCZYNY nie noszą przecież niqabu!) Z ciekawostek: przebój ten w 1982 wszedł na czoło list przebojów i NIKT GO PRZEZ 35 LAT NA ŻADEN JĘZYK NIE PRZETŁUMACZYŁ - pierwsze tłumaczenie zrobili Polacy!!!
W sercu słodko, słodko tętniące życie budząc zamieszało, zamieszało. Spójrz na siebie tak samo szalejesz, szalejesz. Więc wszędzie, gdzie się zatrzymasz, będziesz w moim skromnym sercu. Dla siebie cię skradnę, ha bum bum.
Ilekroć gdy spotykamy się, ja i ty, oczami, oczami wodzę za tobą. Serce mówi bum bum, aa bum bum. Posłuchaj, usłysz bicie mojego serca, staram się dostroić, posłuchaj więc: to serce mówi bum bum!
Jak wszyscy, spróbuję żyć każdą chwilą chłopcze, chłopcze. Najlepiej podzielę z tobą... dlatego każdy moment, każdy moment. Jeśli znajdę, znajdę wsparcie... nie zostaniesz odtrącony. Marzę mu róż szminki pokazać, aa, bum bum.
Odpowiedz