This video is for preview purposes only!
Powstały trzy polskie wersje językowe serialu Kacze opowieści. Jako pierwsza została zrealizowana wersja lektorska emitowana w TVP1 pod koniec lat 80. w Wieczorynce. Lektorami byli niezależnie od siebie w różnych odcinkach Krystyna Czubówna i Marek Gajewski. Tytuł serialu przetłumaczono jako Siostrzeńcy Kaczora Donalda. W tej wersji została wyemitowana tylko część odcinków.
Od 1991 r. TVP1 emitowała w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia wersję serialu z dubbingiem w reżyserii Marii Piotrowskiej zrealizowanym przez Studio Opracowań Filmów w Warszawie. Emisja serialu trwała do 1993 r. Wersja ta nigdy nie doczekała się reemisji.
W 2004 r. powstała nowa wersja dubbingowana serialu. Zrealizowało ją warszawskie studio Master Film, reżyserią zajął się Krzysztof Kołbasiuk. Od 22 stycznia 2007 r. zagościła ona na antenie dziecięcego kanału MiniMini. 6 września 2009 r. emisję tej wersji rozpoczęła Telewizja Polsat.
kacze-opowiesci.prv.pl/dubbing.htm
Podoba ci się to włóż palec pod budkę.
This video is for preview purposes only!
Nasz serwis wykorzystuje pliki cookie. Warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies możesz zmienić w ustawieniach Twojej przeglądarki.