anonim99(*.*.198.99) wysłano z m.cda.pl 2021-08-23 16:56:420
6.30 powinno być chyba coś w stylu "numemony boją się światła"...
Odpowiedz
anonim198(*.*.80.198)2023-10-29 00:50:460
@anonim99: jasne, ale kiedyś tłumaczenia do dubbingu nie były idealne, często robione ze słuchu, dochodzi do tego jak bardzo wymowa zmienia znaczenie w języku japońskim, po tym przykładzie można się domyślić bywało gorzej - patrz: legendarny lektor Czarodziejki z Księżyca
Odpowiedz
anonim198(*.*.80.198)2023-10-29 00:52:530
@anonim99: po obejrzeniu dalej (7:00) wnioskuję, że to był błąd w montażu, a nie dubbingu xD to też się zdarzało i to w naprawdę często
Odpowiedz